其實是成大鋼琴大賽先比
比台大鋼琴大賽早一星期........

成大鋼琴大賽科技方面比較先進
有史坦威,跟油兔錄影檔

請往以下網址享用
http://www.youtube.com/profile?user=imaohw99&view=videos

以下是與台大鋼琴大賽出現重複的兩位





PS. 小馬馬快救我,我要生個研究報告啊啊啊啊啊啊
創作者介紹

如夢裡的年景 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • petitmm
  • http://he.cycu.edu.tw/discuz_forum/index.php



    有分段還可以隨時切換
    的確是很大的優點

    (我是好人...聊到這裡應該就ok了...請不要再提出額外要求...)

    p.s.研究報告一事已回信
  • 我貼這個只是為了平衡......

    如夢裡的年景 於 2009/05/15 01:43 回覆

  • petitmm
  • http://he.cycu.edu.tw/discuz_forum/index.php

    平衡?

    不要跌倒嗎?呵呵~
  • 對阿,寫了台大不寫成大很奇怪阿
    今年兩邊比賽的參賽人數差不多耶

    平衡報導(?!)
    .....我想這詞不是這樣用的

    如夢裡的年景 於 2009/05/15 02:13 回覆

  • TiFFanY
  • 平衡報導......

    是可以這樣用的!

    如果大專的鋼琴比賽,只有台大盃(可以這樣簡稱嗎?)與成大盃的話,報了一個,應該要報另一個,不然人家會以為妳拿了台大的好處,做置入性行銷....xdddd

    但是,如果不只這兩所大專院校舉辦大型的鋼琴比賽,為了平衡報導,那版主您就要辛苦一點發揮狗仔的精神,把所有的比賽實況都給挖出來......

    此外,為了平衡報導,除了鋼琴之外,也必須多寫一些芭蕾的文.......




    好吧!我承認。
    我很自私,因為我喜歡讀妳的文字,所以希望妳多寫一點......xdddddd
  • 來寫大師班還是寫硬鞋課打滑掉下來之類的? XD

    如夢裡的年景 於 2009/05/15 19:15 回覆

  • fiona
  • 為了平衡報導妳都得寫啊...


    大師班? 都快忘光了
    有...想到那最後一天
    終於聽到那傳說中的key word!
    那件事蠻爆笑的...


    再不趕快寫
    史奶奶音樂會又來了
    寫不完啦妳~~~

  • ugly?對,傳說中的key word
    (其實我還記得)

    要寫沒有一天寫的完的啦
    我已經看開了

    不過史奶奶我風聲放這麼大,不寫好像說不過去(嘆氣)

    如夢裡的年景 於 2009/05/15 23:17 回覆

  • fiona
  • 哈 對啊
    當場妳實在笑的太大聲了~
    搞得我老師也在偷笑
    呵呵
    那傳說中的ugly...

  • 我去了這麼多次就是要聽他講"ugly"啊!

    你還記得很久之前座談會我說了"annoying"嗎?我今天特別問我的英文諮詢顧問,annoying這個字有這麼強烈嗎?為什麼會讓人家眉頭皺起來.......

    如夢裡的年景 於 2009/05/16 00:42 回覆

  • fiona
  • 我...
    沒法回答記不記得...
    因為
    妳們都用外星話溝通
    我無法判別中間有夾藏"an....ing"這個東東... ><
    所以
    妳是在哪個問題中說了這個字???

  • 有什麼曲子會讓你困擾那句......XD
    所以最後我迅速改用bother,好像就沒這麼刺激了........

    如夢裡的年景 於 2009/05/17 01:48 回覆

  • madrabbit
  • 真是神奇的演奏阿
    明明看到手指頭都敲了琴鍵
    怎麼就是聽不到那個音??
    雖然聽完後有種跌倒的FU
    但還是感謝蝴蝶的平衡報導阿

    PS:第二名弟弟的鞋跟看起來頗厚阿 @@
  • 這個我就不清楚了 @@
    我沒有看得這麼詳細說,我是用聽的(遠目)

    如夢裡的年景 於 2009/05/18 08:18 回覆

  • petitmm
  • http://he.cycu.edu.tw/discuz_forum/index.php

    From Webster:

    annoy implies a wearing on the nerves by persistent petty unpleasantness

    bother suggests interference with comfort or peace of mind
  • Webster來了......
    我問了幾個native speakers,他們是說,angry大於annoy大於bother,但是重要的不是這些字,是你在講話的時候,用的語氣跟肢體語言(嘆氣)

    如夢裡的年景 於 2009/05/18 08:21 回覆

找更多相關文章與討論